Araucarias
Javier Arturo Molina Henríquez
Gouache sobre papel
Chile
A filo de hacha
Los rayos del sol
amenazaban la montaña con abrazarla lentamente. En ese juego estaban mientras seguía la huella del camino por donde iba mi padre. El rocío caía bajo su tranco firme y aunque ciertas gotas eran tibias él siempre cuidaba mi paso. Llevaba al hombro un hacha y de la mano que siempre me sujetaba ahora iba enrollado un lazo. Antes que el sol nos diera llegamos a la pradera del bajo. Allí estaba con sus brazos apuntando al cielo con su música de hojas tan propia cuando se rebela. Di una vuelta alrededor de su tronco. Y mi padre estaba allí con una rodilla en el suelo a dos manos apretaba el viejo sombrero. Me asusté nunca había visto a mi padre tan pequeño. Dijo una oración en Mapudungun que no entendí. Sin embargo, me trasmitió la pena de ese árbol que vio nacer todas las generaciones que corren por mis venas. El sol le dio primero al árbol y bajó por sus hojas como por una lenta escalera a su pie estaban nuestras mejillas llorosas y lentamente calentó el filo del hacha sobre la hierba. |
Yungum toki meu
Chi pu alin atü
añeltumekei chi mawida wingkul ñochikechi pangkoafilu. Feichi aukatun meu mülefuingün iñche petu ñi inapünonün rüpü cheu ñi amulen ñi chau. Chi ilwen naüyepai ñi newen trekan meu kiñeke müte atreüngelafui rumel kuñiutukunieeneu. Yeniefui kiñe toki falke pipang meu ka rumel yeniekefeteu kuwü meu feula kiñe def wallke amulei. Petu chi antü yu elunoeteu puwiyu chi naü külleü lelfün meu. Üye meu mülefui ñi lipang meu küllüküllütuniei chi wenu mapu ñi tapülke ülkatun meu chaftualu reke. Kiñe wallkunun chi mutrung meu. Ka ñi chau mülei üye meu kiñe ñi luku püllü meu epu kuwü meu üküfmekey ñi fücha chumpiru. Llukan turpu pekelafun ñi chau ñi fente pichikan. Pi kiñe ngillatun mapudungun meu iñche kimlan ñi chem pin. Welu kimün, ñi weñangkülen feichi anümka ñi pefiel ñi choyüngen kom chi küpal rupalu ñi mollfüñwe meu. Chi antü wüne elufi chi aliwen ka naüpai ñi pu tapül meu kiñe nochi pürapürawe reke ñi namun meu mülefuy ta yu ngümanke ange ka ñochikechi añumali chi yungüm toki wente kachu. |
Graciela Huinao (Chile, Chaurakawin, 1956)
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por comentar. Tu comentario será leído y publicado pronto.