Pintura y poesía

Pintura y poesía

domingo, 3 de mayo de 2015

Graciela Huinao. Yungum toki meu (A filo de hacha).

Araucarias
Javier Arturo Molina Henríquez
Gouache sobre papel
Chile

A filo de hacha

Los rayos del sol
amenazaban la montaña
con abrazarla lentamente.
En ese juego estaban
mientras seguía la huella
del camino por donde iba mi padre.
El rocío caía bajo su tranco firme
y aunque ciertas gotas eran tibias
él siempre cuidaba mi paso.
Llevaba al hombro un hacha
y de la mano que siempre me sujetaba
ahora iba enrollado un lazo.
Antes que el sol nos diera
llegamos a la pradera del bajo.
Allí estaba
con sus brazos apuntando al cielo
con su música de hojas
tan propia cuando se rebela.
Di una vuelta alrededor de su tronco.
Y mi padre estaba allí
con una rodilla en el suelo
a dos manos apretaba el viejo sombrero.
Me asusté 
nunca había visto a mi padre tan pequeño.
Dijo una oración en Mapudungun que no entendí.
Sin embargo, me trasmitió la pena 
de ese árbol que vio nacer
todas las generaciones que corren por mis venas.
El sol le dio primero al árbol
y bajó por sus hojas
como por una lenta escalera
a su pie estaban nuestras mejillas llorosas
y lentamente calentó
el filo del hacha 
sobre la hierba.
Yungum toki meu

Chi pu alin atü
añeltumekei chi mawida wingkul
ñochikechi pangkoafilu.
Feichi aukatun meu mülefuingün
iñche petu ñi inapünonün rüpü
cheu ñi amulen ñi chau.
Chi ilwen naüyepai ñi newen trekan meu
kiñeke müte atreüngelafui
rumel kuñiutukunieeneu.
Yeniefui kiñe toki falke pipang meu
ka rumel yeniekefeteu kuwü meu
feula kiñe def wallke amulei.
Petu chi antü yu elunoeteu
puwiyu chi naü külleü lelfün meu.
Üye meu mülefui
ñi lipang meu küllüküllütuniei chi wenu mapu
ñi tapülke ülkatun meu
chaftualu reke.
Kiñe wallkunun chi mutrung meu.
Ka ñi chau mülei üye meu
kiñe ñi luku püllü meu
epu kuwü meu üküfmekey ñi fücha chumpiru.
Llukan
turpu pekelafun ñi chau ñi fente pichikan.
Pi kiñe ngillatun mapudungun meu
iñche kimlan ñi chem pin.
Welu kimün, ñi weñangkülen
feichi anümka ñi pefiel ñi choyüngen
kom chi küpal rupalu ñi mollfüñwe meu.
Chi antü wüne elufi chi aliwen
ka naüpai ñi pu tapül meu
kiñe nochi pürapürawe reke
ñi namun meu mülefuy ta yu ngümanke ange
ka ñochikechi añumali
chi yungüm toki 
wente kachu.


Graciela Huinao (Chile, Chaurakawin, 1956)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Gracias por comentar. Tu comentario será leído y publicado pronto.